Episode 5: Faiz Ahmad Faiz
Faiz Ahmad Faiz wrote in both Punjabi and Urdu throughout most of the 20th century. His poetry deals with universal themes applicable to many political situations, in his own time and now. He was apt to be censored and often hid the meanings of his poems in religious vocabulary.
We Shall See
We shall see
Certainly we shall see
That promised dawn
Etched on the slate of eternity
When the crushing mountain of tyranny
Will blow away like cotton wool
When underneath the feet of the enslaved
This earth's beating heart
Shall tremble and shake
When the lightning
Will strike down those who lord over us
When from the House of Allah
All false gods shall be cast off
We the faithful, the dispossessed
Will rise to our seat of sovereignty
Each crown knocked off, will go
Each throne brought down, will go
Only Allah's name will reverberate
He who is the Seen and the Unseen
The Spectacle and the Witness
And the cry will rise
'I am the Truth'-
And that is me
And that is you
Now,
The Children of God will rule
And that is me
And that is you
Hum Dekhenge
ham dekheñge
lāzim hai ki ham bhī dekheñge
vo din ki jis kā va.ada hai
jo lauh-e-azal meñ likhkhā hai
jab zulm-o-sitam ke koh-e-girāñ
ruuī kī tarah uḌ jā.eñge
ham mahkūmoñ ke pāñv-tale
jab dhartī dhaḌ-dhaḌ dhaḌkegī
aur ahl-e-hakam ke sar-ūpar
jab bijlī kaḌ-kaḌ kaḌkegī
jab arz-e-ḳhudā ke ka.abe se
sab but uThvā.e jā.eñge
ham ahl-e-safā mardūd-e-haram
masnad pe biThā.e jā.eñge
sab taaj uchhāle jā.eñge
sab taḳht girā.e jā.eñge
bas naam rahegā allāh kā
jo ġhā.eb bhī hai hāzir bhī
jo manzar bhī hai nāzir bhī
uTThegā anal-haq kā na.ara
jo maiñ bhī huuñ aur tum bhī ho
aur raaj karegī ḳhalq-e-ḳhudā
jo maiñ bhī huuñ aur tum bhī ho
ہم دیکھیں گے
لازم ہے کہ ہم بھی دیکھیں گے
وہ دن کے جس کا وعدہ ہے
جو لوحِ ازل پہ لکھا ہے
ہم دیکھیں گے
جب ظلم و ستم کے کوہِ گراں
روئی کی طرح اُ ڑ جائیں گے
ہم محکوموں کے پاوٗں تلے
یہ دھرتی دھڑ دھڑ دھڑکے گی
اور اہلِ حکم کے سر اوُپر
جب بجلی کڑ کڑ کڑکے گی
ہم دیکھیں گے
جب ارضِ خدا کے کعبہ سے
سب بت اُٹھوائے جائیں گے
ہم اہلِ صفا مردودِ حرم
مسند پر بٹھلائے جائیں گے
سب تاج اُچھالے جائیں گے
سب تخت گرائے جائیں گے
بس نام رہے گا اللہ کا
جو غائب بھی ہے حاضر بھی
جو منظر بھی ہے ناظر بھی
اُٹھے گا انالحق کا نعرہ
جو میں بھی ہوں اور تم بھی ہو
اور راج کرے گی خلقِ خدا
جو میں بھی ہوں اور تم بھی ہو
ہم دیکھیں گے
لازم ہے کہ ہم بھی دیکھیں گے
ہم دیکھیں گے
Credits:
Translator: Zehra Kazmi
Translation editor: Kyra Ho
Sound Design: Kyra Ho
Readers: Shaista Ghazali, Raj Shekar Sen, Sajeea Bhatti, Taniya Hassan, Nia Babaar, Satyabahma Rajoria, Mallika Balakrishnan, and Zehra Kazmi.
Guest: Dr. Rakhshanda Jalil
Theme Music: Maxence Fulconis
Have a read of Dr. Jalil’s most recent article, published in The Quint in honour of Faiz Ahmad Faiz’s 110th birthday.